Таджикистан.Ленинабадская область.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Таджикистан.Ленинабадская область. » все обо всем » Т. Варки: «Я когда-нибудь вернусь!»


Т. Варки: «Я когда-нибудь вернусь!»

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

07.08.2008 13:26

Автор: Манижа КУРБАНОВА

На прошлой неделе в здании Союза писателей Таджикистана прошла презентация первого сборника стихов таджикского русскоязычного журналиста и поэта Темура Варки (Клычева) под названием «Имя капли». В сборник вошли произведения поэта, написанные со студенческих лет до сегодняшних дней. Наш корреспондент встретился с автором книги накануне творческого вечера.

- В предисловии к вашей книге известный публицист Нур Табаров написал: «Всякий таджик, взявший перо в руки и решивший сочинить стихотворение – за собой слышит живое дыхание великих поэтов, чувствует их пронизывающий взгляд, мол «ну, потомок, а ты что намерен сказать?». Я тоже хочу спросить, что Вы намерены сказать в своих стихах?

- Это раньше писать стихи было увлечением, хобби, а сейчас - это образ жизни, то, чем дышу. Найти ответ на вечные вопросы: откуда, кто, зачем и куда ты путь держишь? У всех вроде это один путь, все сказано вроде, но в то же время надо найти свою тропинку. У каждого своя высота – кто-то ровный путь проходит, а кто-то извилистый. Я хочу найти ответ на вечные вопросы бытия.

- Расскажите нашим читателям о себе…

- Я родился в Душанбе в 1962 году, закончил факультет русского языка и литературы Таджикского госуниверситета, где моим учителем и наставником был Антон Антонович Горбачевский – на кафедре языкознания. Там же защитил дипломную работу по теме влияния Хафиза и других классиков таджикско-персидской поэзии на творчество русских поэтов 19-20 веков. Как я уже сказал, стихи начал писать еще подростком, но публиковаться стал только уже будучи студентом университета.

- Вы помните свою первую публикацию?

- А как же! Первой публикацией  был перевод газели Хафиза в журнале «Памир» в 1984 году, который мне посоветовал мой наставник Горбачевский. «Путевку в жизнь» моим стихам дал поэт Леонид Пащенко, работавший в 80-е годы в журнале «Памир». После окончания университета работал в Институте языка и литературы АН Таджикской ССР и считаю, что во многом расширению моего творческого горизонта я обязан своим руководителям Санавбар Холматовой, Хамрокулу Шодикулову и директору института – покойному Абдукодиру Маниёзову. В 1987 году меня направили в Москву на стажировку в Институт русского языка им. Пушкина АН СССР. Именно в этот период родился небольшой цикл стихов «Кокон воспоминаний», некоторые из них были напечатаны в периодической печати в 1989 году после моего возвращения в Душанбе.

- Но я слышала, что Вы работали и журналистом

- Конечно, я и журналист тоже. Вернувшись из Москвы в разгар горбачевской перестройки, я с головой ушел в журналистику. Работал в газете «Комсомолец Таджикистана», где также опубликовал несколько своих стихов той поры «Бредил ветер» и «Мне сегодня опять не заснуть», отражающие нерв того времени и предощущение беды. Не знаю почему, но тогда мне казалось, что это затишье перед бурей.  В 1992 году я уехал в Москву, так как в Душанбе стало неспокойно - шла братоубийственная война. Вначале я даже работал дворником. В пять утра, когда люди только собираются на работу, я уже подметал улицы, убирал от снега дворы. И параллельно писал статьи в газеты.

Поскольку еще в Душанбе у меня был опыт работы собкором газеты «Коммерсант» и агентства «Постфактум», уже когда я оказался в Москве, меня пригласили в «Общую газету» Егора Яковлева. Теперь я являюсь корреспондентом одного из зарубежных радио. Я был в Афганистане, Иране, Великобритании, Турции и других странах.

- Темур, почему Ваш первенец-сборник называется «Имя капли»?

- А вы знаете, мой «малыш» действительно родился в роддоме №1. Там, в типографии.

Меня всегда привлекала тайна магической силы  воды. Капля – это каждый из нас, кто является каплей в океане. Это капля рождается в воде, в реке, и ее жизнь также скоротечна. У человека тоже короткий путь в небытие, когда он приходит и уходит к Богу, все это в капле. 

- Читая Ваши стихи, создается впечатление, что куда бы ни забросила Вас судьба, Вы остаетесь сыном края высоких гор и высокой поэзии. В ваших стихах сохранен национальный колорит. А интересно, есть те, кто критикует Вашу поэзию?

- Да, некоторые из коллег по цеху считают, что мои стихи написаны не по-русски…

- Вы приезжали и в прошлом году. Помимо любви к Родине, что еще Вас связывает с Таджикистаном?

- Конечно, я приезжаю навестить своих родителей.

И еще, у нас сейчас вместе с душанбинской поэтессой Дианой Широковой идет подготовка к печати в Москве сборника стихов «Троеточие». Но, по некоторым причинам, пока работа в этом направлении двигается очень слабо.

- Что бы Вы пожелали своим поклонникам, которые любят и читают Вас?

- Я тут вчера обнаружил, что книги великих классиков используют на улицах для заворачивания кулечков для семечек и в общественных туалетах. Я не люблю Сталина, но он умно сказал, что кадры решают все. У нас нет хорошего народного образования.…

- Я читала Ваш перевод газели Хафиза, Вы собираетесь и дальше переводить?

- Недавно сын великого Лоика - Ромиш Шерали попросил меня перевести стихи отца. Это великая честь для меня. Хочу также перевести на русский наши таджикские сказки, но в стихах. Потом на очереди - газели Хафиза.

- А дома - дети, семья?

-  У меня две дочери 17-ти и 26 лет. Одна имеет высшее образование, она психолог, другая учится - будущий экономист. Но иногда я вижу, что они пишут кое-что, но мне не показывают.

- И последнее. В одном стихотворении Вы пишете «Возвратиться - не значит вернуться»? Вы хотите снова жить в Душанбе?

- Конечно, хочу. Я хочу вернуться и работать на благо своей Родины.

0

2

В Душанбе состоится презентация первого сборника стихов таджикского журналиста Темура Варки
Автор: Далер Гуфронов

Душанбе. 30 июля. «Азия-Плюс» - В Душанбе вышел в свет сборник стихов таджикского журналиста и поэта Темура Варки (Т.Клычев) под названием «Имя капли».

«Имя капли» - это первая книга автора, в которой собраны стихи о любви, родине, философская, гражданская лирика.

В сборник вошли произведения поэта на русском языке, написанные еще со студенческих лет, а также самые последние стихи автора.

Предисловие к сборнику стихотворений написано известным публицистом Нуром Табаровым, который подчеркивает, что «несмотря на то, что автор с 1992 года живет и работает в Москве корреспондентом радио Би-Би-Си, но Таджикистан и Душанбе, так или иначе, присутствуют почти во всех его творениях».

«Пусть не сразу, но со временем Темур преодолел эту робость и подготовил свой первый сборник стихов - первую ласточку, принесшую добрую весть из страны поэтических раздумий Темура Варки», - подчеркивает Н. Табаров.

Отметим, что презентация сборника состоится 1 августа в 17 часов в Союзе писателей Таджикистана.

Источник: ИА АЗИЯ ПЛЮС

0


Вы здесь » Таджикистан.Ленинабадская область. » все обо всем » Т. Варки: «Я когда-нибудь вернусь!»


создать форум